Fabrizio De André
traduzione di "File
la laine" di Jacques Douai (1949)
per ulteriori informazioni
www.viadelcampo.com
| Fila la lana | File La
Laine( 1949) paroles: Jacques Douai e Jacques Marcy musique: J.F.Porry e Gérard Salesses |
| Nella guerra di Valois il Signor di Vly è morto se sia stato un prode eroe non si sa, non è ancor certo. Ma la dama abbandonata lamentando la sua morte per mill'anni e forse ancora piangerà la triste sorte. Fila la
lana, fila i tuoi giorni Son tornati a cento e a mille Fila la lana, fila i tuoi giorni Cavalieri che in battaglia Fila la lana, fila i tuoi giorni |
Dans la chanson de nos pères Monsieur de Malbrough est mort Si c'était un pauvre hère On n'en dirait rien encore Mais la dame à sa fenêtre Pleurant sur son triste sort Dans mille ans, deux mille peut-être Se désolera encore. File la laine,
filent les jours Hennins aux rubans de soie File la laine, filent les jours Croisés des grandes batailles File la laine, filent les jours |
Home - This is me!!!! - Amici, nemici, conoscenti e affini - Luoghi, viaggi, vacanze e mezzi di trasporto - Scuola - Dubbi esistenziali - Arte varia - SforzaItalia - Link