François Villon
a questa poesia è ispirata "la Ballata degli impiccati" di De André/Bentivoglio
| Ballade
des pendus (l'epitaphe Villon) |
La
Ballata degli impiccati (l'epitaffio di Villon) |
| Freres humains qui apres nous vivez N'ayez les cuers contre nous endurcis, Car, se pitié de nous povres avez Dieu en aura plus tost de vous mercis. Vous nous voiez cy attachez cinq, six: Quant de la chair, que trop avons nourrie, Elle est pieça devorée et pourrie, Et nous, les os, devenons cendre et pouldre. De nostre mal personne ne s'en rie Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre! Se
freres vous clamons, pas n'en devez La pluye nous a debuez et lavez, Prince Jhesus, qui sur tous a maistrie, |
Fratelli umani, che ancor vivi siete, non abbiate per noi gelido il cuore, ché, se pietà di noi miseri avete, Dio vi darà più largo il suo favore. Appesi cinque, sei, qui ci vedete: la nostra carne, già troppo ingrassata, è ormai da tempo divorata e guasta; noi, ossa, andiamo in cenere e polvere. Nessun rida del male che ci devasta, ma Dio pregate che ci voglia assolvere! Se vi diciam fratelli,
non dovete La pioggia ci ha lavati e risciacquati, O Gesù, che su tutti hai signoria, |
Home - This is me!!!! - Amici, nemici, conoscenti e affini - Luoghi, viaggi, vacanze e mezzi di trasporto - Scuola - Dubbi esistenziali - Arte varia - SforzaItalia - Link